2023年韓国文学翻訳院の翻訳新人賞に応募します!

韓国語の勉強を独学でしてきてTOPIK6級に合格して、ここまで頑張って韓国語を伸ばしたんだから、今後翻訳の仕事なんかもやってみたいなぁという気持ちがありました。

でも翻訳の仕事って未経験だと見つけにくいし、最初はきっとアルバイトなり派遣社員なり、会社に属して韓国語の文書を翻訳する仕事から始めたりするものなんだろうなって思ってました。

でも、翻訳の仕事がしてみたいなぁという漠然とした夢はあるものの、ガッツリ就職活動をして…という気持ちはなく、なんか翻訳できる機会ないかな?って思っていたら、翻訳コンテストの存在を知りました。

応募概要を確認すると私も応募できそうだったので、思い立ったら吉日!ということで、翻訳コンテストに挑戦することにしました\(^o^)/

応募するのは韓国文学翻訳院の翻訳新人賞

今回私が挑戦するのは、韓国文学院の翻訳新人賞です。

翻訳する対象作品は3種類

韓国文学院の翻訳新人賞2023年の翻訳対象作品は、

  • 文学(古典、近代、現代の中から一つ選択)
  • ウェブトゥーン(2作品から一つ選択)
  • 映画(2作品から一つ選択)

以上の3種類です。

部門別で作品が複数用意されているので、計7作品の中から好きな作品を選んで翻訳することができます。

受賞者には500万ウォンが進呈される

今回の翻訳新人賞、受賞すると500万ウォン(約50万)と盾が進呈されます!

その他、韓国に居住していない受賞者には、授賞式に参加するための往復航空券と宿泊費も支給されます…!!

翻訳経験のないド素人の私が受賞できるなんてまったく思ってはいませんが、賞金&韓国にタダで行ける(そしてタダで泊まれる)ことを考えると、俄然ヤル気が出ますね(゚∀゚)

応募方法

応募方法は部門によって異なるのですが、文学作品の翻訳を選んだ場合、まずはワードなどで翻訳文を作成します。

そしてそれをPDFファイル化し、応募申請書・個人情報収集同意書と共にEメールで所定の宛先に送ります。(※応募申請書・個人情報収集同意書は韓国文学翻訳院のHPからダウンロード)

ウェブトゥーン、映画部門は所定の用紙にて翻訳し、応募申請書・個人情報収集同意書と共にEメールで所定の宛先に送ります。(※所定の用紙はHPからダウンロード)

受付期間

翻訳新人賞の受付期間は、6月1日~7月31日までです。

ちょうどいいタイミングで新人賞のことを知れて良かった…

今からなら1ヶ月ちょっと時間があるので、なんとか間に合いそうです!

ファイルが開けない!?

今回の新人賞に関連する書類をHPからダウンロードできるのですが、この中にhwpという見慣れない形式のファイルがありました。

ダウンロードしたものの、ファイルが開けない!

調べてみるとhwpファイルというのは、韓国で使われている一般的なドキュメントファイルのようです。

この形式のファイルを開くには、hwpファイルを開けるViewerをダウンロードする必要があります。

私は「ハンコム」という韓国のマイクロソフトのオフィスみたいなツールを無料ダウンロードしました。

ダウンロードしたら無事にhwpが開けました。

分からないことだらけだけど、とりあえずやってみます!

今回私はウェブトゥーン部門で応募しようと思います。

初めてのことで分からないことだらけではありますが、とりあえずやれるとこまでやってみようと思います!

どんなことも結果に関わらず、挑戦すること自体が価値あることですよね。

この挑戦でまた一つ成長出来ればいいなぁと思います(*^^*)