日常会話でよく使われる「~군요」「~네요」という語尾表現。
それぞれの違いや意味、使い方がよくわからないという方もいるのではないでしょうか。
そこで今回は、「~군요」「~네요」の違いと意味、使い方について解説していきます!
違いや使い分けはそこまで難しくないので、この機会にぜひ覚えてくださいね。
当サイトにはプロモーションが含まれます。
日常でよく使われる「~군요」「~네요」の違いは?意味と使い方
「~군요」には「~なんですね」という意味があり、「~네요」は「~ですね」という意味になります。
「~군요」の意味と例文
「~군요」は何かを見たり聞いたりして、初めてその事実を知ったときなんかに使われる「~なんですね」という意味で使われます。
그녀는 한국인이군요
彼女は韓国人なんですね
한국에 사는군요
韓国に住んでいるんですね
한국어 공부를 10년도 하시는군요
韓国語の勉強を10年もされているんですね
また、相づちとして「そうなんですね」「なるほどですね」と言いたいときには、「그렇군요」という表現が使えます。
「~군요」の使い方
「~군요」は形容詞や動詞、名詞の後にくっつけて使われます。
- 形容詞:語幹+군요
- 動詞:語幹+는군요
- 名詞(パッチムなし):~군요
- 名詞(パッチムあり)~이군요
그는 주말도 바쁘군요
彼は週末も忙しいんですね
퇴근 후에 알바하는군요
退勤後にアルバイトしているんですね
그녀가 아기 엄마군요
彼女が赤ちゃんのお母さんなんですね
그는 아직 학생이군요
彼はまだ学生なんですね
「~군요」「~구나」「~구먼(구만)」の違い
「~군요」と似た表現として、「~구나」「~구먼(구만)」というものもあります。
「~구나」は「~군요」のパンマル(タメ口)になり、「~なんだね」という意味になります。
「~구먼(구만)」は年配の人が使うような口調で、「~だのう」「~ですな」というニュアンスになります。
걔는 한국에 사는구나
あの子は韓国に住んでるんだね
일본이 생각나는 구먼
日本を思い出すのう
「~네요」の意味と例文
「~네요」は「~ですね」という意味で、感嘆表現として使われます。
오늘은 날씨가 좋네요
今日は天気がいいですね
그 새로운 머리 수타일이 참 어울리네요
その新しい髪型、すごく似合ってますね
도쿄 시부야는 정말 사람이 많네요
東京の渋谷は本当に人が多いですね
また、「~네요」は「?」を語尾につけて、何かを推測した内容について、相手に同意を求めるように尋ねるときにも使われます。
한국에 이사를 간다고요? 그럼 준비하느라 바쁘겠네요?
韓国に引っ越しをするんですって?じゃあ、準備で忙しいでしょうね?
일본으로 출장으로 올 거면 오랜만에 얼굴 보겠네요?
日本に出張で来るなら、ひさしぶりに会えますね?
~네요の使い方
~네요は形容詞や動詞、名詞の後にくっつけて使われます。
- 形容詞:語幹+네요
- 動詞:語幹+네요
- 名詞(パッチムなし):~네요
- 名詞(パッチムあり)~이네요
그 옷이 참 예쁘네요
その服、すごく可愛いですね
의외로 많이 먹네요?
意外にたくさん食べるんですね?
이제 곧 크리스마스네요
もうすぐクリスマスですね
뭔가 신기한 돌이네요
なんだか不思議な石ですね
「~군요」「~네요」の違いと意味まとめ
「~군요」も「~네요」も語幹に付けて使われますが、意味がそれぞれ、
- ~군요:~なんですね
- ~네요:~ですね、~ですね?
というように、少し異なります。
パンマルになるとそれぞれ、
- ~군요→구나
- ~네요→네
という形に変わります。
会話で使える便利な表現なので、ぜひ今日からでも使ってみてくださいね。