「~だけど」を意味する~는데と~지만の違いと使い分け

「~だけど」を意味する韓国語には、~는데と~지만がありますが、これらの違いとは何なのでしょうか?

今回は~는데と~지만の違いと使い分けについて、解説していきます!

「~だけど」を意味する~는데と~지만の違いと使い分け

~는데と~지만は日本語にするとどちらも「~だけど」となりますが、使い方とニュアンスが異なります。

  • ~는데:文と文をつなげて理由や状況・背景などを説明
  • ~지만:逆接を強調

それぞれ詳しく説明していきます。

~는데:文と文をつなげて理由や状況・背景などを説明

~는데は背景の説明や情報を追加するときなどに使われる表現です。

지난주에 한국에 갔다왔는데 너무 춥더라

先週韓国に行ってきたんだけど、すごく寒かったよ

지금 좀 바쁜데 이따 전화할게!

今ちょっと忙しいんだけどあとで電話するね!

이 근처에 맛집이 있는데 같이 갈래요?

この近所においしいごはん屋さんがあるんだけど、一緒に行きますか?

このように~는데は逆接の文章以外でも使われます。

~지만:逆接を強調

~지만は必ず逆接の文章で使われ、~는데よりも逆接のニュアンスが強調されます。

한국에 관심이 있지만 살고 싶진 않아요

韓国に興味はあるけど、住みたくはないです

이 책은 재미있지만 조금 어려워요

この本は面白いけど、少しむずかしいです

날씨는 추웠지만 기분은 좋았어요

寒かったけど気分は良かったです

このように~지만は、後ろに続く文が前の文と対立し、逆接を強調する場合に使われます。

いろんな場面で使われる~는데

日常会話で~는데という表現はよく使われ、いろんなニュアンスや場面で使える便利な表現です。

~는데が使われる場面として、

  • 理由や背景を説明する場合
  • 対照的な状況を示す場合
  • 相手に柔らかく情報を伝える場合
  • 驚きや感情を込めて言う場合
  • 期待感や余韻を持たせる場合

このようなものがあります。

理由や背景を説明する場合

시험이 어려운데 공부를 더 해야겠어요

試験が難しいので、もっと勉強しなければいけません

対照的な状況を示す場合

이 옷은 예쁜데 조금 비싸요

この服は可愛いけど、少し高いです

相手に柔らかく情報を伝える場合

저는 내일 시간이 있는데 같이 갈까요?

明日時間がありますが、一緒に行きますか?

驚きや感情を込めて言う場合

밖이 엄청 추운데요

外がものすごく寒いです

期待感や余韻を持たせる場合

그 영화 보고 싶은데 아직 못 봤어요

その映画を観たいのですが、まだ観れていません

「~だけど」を意味する~는데と~지만の違いと使い分けまとめ

「~だけど」を意味する~는데と~지만の違いとは、

  • ~는데:文と文をつなげて理由や状況・背景などを説明
  • ~지만:逆接を強調

このようになり、どちらも逆接の文章で使われる表現ですが、~는데は逆接以外の場合でもいろんな場面で使われます。

日常会話では~는데は本当によく使われる表現なので、使いながらそのニュアンスを覚えていくことをおすすめします。