韓国人が会話でよく使う直訳NGな韓国語

韓国人の会話を聞いていると、よく使われている単語があることに気が付きます。

でも、こういう単語、日本語に直訳すると少し変な感じになったりもします。

ということで今回は、韓国人が会話でよく使う直訳NGな韓国語について、ご紹介します!

韓国人が会話でよく使う直訳NGな韓国語

韓国人が会話でよく使う単語には、このようなものがあります。

  • 완전=完全
  • 무조건=無条件
  • 일단=一旦
  • 약간=若干

それぞれどんな意味で使われているのか、解説していきます。

완전(完全)=かなり、めっちゃ

완전という単語は直訳すると「完全」という意味になりますが、韓国人はこの単語を強調表現として使います。

그 사람 완전 내 스타일이야

あの人めっちゃタイプだわ

네가 추천해 준 그 영와 완전 좋았어!

おすすめしてくれたあの映画、めっちゃ良かったよ!

このように완전は「めっちゃ」とか「かなり」などの強調表現として会話でよく使われます。

무조건(無条件)=絶対

무조건は直訳すると「無条件」という意味になりますが、会話では「絶対」という意味で使われます。

한국에 가면 무조건 삼겹살을 먹어야지

韓国に行ったら絶対サムギョプサルを食べなきゃ

BTS가 일본에서 공연을 한다면 무조건 갈 거야!

BTSが日本公演をするなら絶対に行くんだ!

このように무조건は「絶対」「何がなんでも」というような意味で、会話でよく使われます。

일단(一旦)=まず、とりあえず

일단は直訳すると「一旦」になりますが、「まず」「とりあえず」という意味で使われます。

한국어 공부를 시작할 거면 일단 한글을 배우는 게 좋은 거 같아

韓国語の勉強を始めるなら、まずハングルを学ぶのがいいと思うよ

눈이 와서 추우니까 일단 집에 가자

雪が降ってて寒いから、とりあえず家に帰ろう

このように일단は「まず」や「とりあえず」という意味で会話でよく使われます。

약간(若干)=ちょっと

약간は直訳すると「若干」になりますが、「ちょっと」という意味で使われます。

한국어 시험을 보기엔 실력이 약간 부족한 거 같아요

韓国語の試験を受けるには実力がちょっと足りない気がします

우리 아빠가 약간 엄격한 사람이거든요

父はちょっと厳しい人なんです

このように약간は「ちょっと」という意味で会話でよく使われます。

日本人も会話の合間合間で「ちょっと」という言葉を意味なく使ったりしますが、韓国人もこれと同じ感じで약간を使ったりします。

韓国人が会話でよく使う直訳NGな韓国語まとめ

韓国人は会話でこれらの単語をよく使います。

  • 완전=めっちゃ、かなり
  • 무조건=絶対、何がなんでも
  • 일단=まず、とりあえず
  • 약간=ちょっと

韓国人と会話をしてみると、これらの単語がよく出てくることに気が付きます。

このように韓国人がよく使う表現を覚えておくと、会話力も上がるし自然な韓国語も使えるようになりますよ。