韓国ではタクシーを降りるときに수고하세요(お疲れ様です)って言うの!?

日本でタクシーを利用したとき、降りるときには運転手さんに「ありがとうございました」と挨拶したりしますが、韓国で韓国人の友達とタクシーに乗ったとき、その友達が運転手さんにこう言いました。

「수고하세요」

お疲れ様です

日本ではタクシー運転手さんに「お疲れ様です」なんて言うことはないので、ちょっと驚きました。

私は韓国でタクシーを利用するときはいつも運転手さんに日本と同じように「감사합니다(ありがとうございます)」と言っていたのですが、韓国人ってみんな「お疲れさまでした」と言うのでしょうか?

とある韓国人YouTuberさんは、日本に来たときにタクシー運転手さんに降りるとき「ご苦労さまでした」と言ってしまい、のちのちその意味を知って焦ったというような話をしていました。

この話からも、韓国人はタクシー運転手さんに「수고하세요」といったりするみたいですね。

あと、日本と違うなと思ったことが、露天などで何かを買ったときに「많이 파세요(たくさん売ってください)」と声をかけるところ。

日本だと普通に「ありがとうございます」くらいしか言わないので、많이 파세요と声をかけるのは韓国独特の文化だなと思いました。