「果物の中でも特にりんごが好きです」
「明日の予定は特にありません」
こんな文章で使われる「特に」ですが、韓国語で「特に」を意味する表現は특히と딱히の2つあります。
では、この특히と딱히はどのような場合に使われ、どのような違いがあるのでしょうか?
今回は특히と딱히の違いと使い分けについて解説していきます。
当サイトにはプロモーションが含まれます。
「特に」を意味する韓国語특히と딱히の違いと使い分け
특히と딱히は日本語にするとどちらも「特に」となりますが、それぞれ使われる場面がことなります。
특히=特別に
특히は「特別に」という意味の場合に使われる表現です。
과일 중에서 사과가 특히 좋아요
果物の中でりんごが特に好きです
한식은 전부 다 좋은데 특히 비빔밥이 좋아요
韓国料理は全部好きなのですが、特にビビンバが好きです
このように특히は何か複数の中でひとつだけ「特別」なときに使われる「特に」です。
딱히=取り立てて、別に
딱히は「取り立てて」「別に」という意味の場合に使われる表現で、否定の文章で使われます。
내일은 딱히 예정이 없어요
明日は特に予定がありません
딱히 말할 것도 없다
特に言うこともない
このように딱히は「取り立てて~ない」「別に~ない」という場合に使われます。
「特に」を意味する韓国語특히と딱히の違いと使い分けまとめ
韓国語で「特に」を表す表現には특히と딱히がありますが、その違いは、
- 특히:肯定文で使われ「特別に」という意味
- 딱히:否定文で使われ「別に」という意味
このようになります。
肯定文と否定文で使われる表現が変わってくるので、これさえ覚えておけば使い分けはそんなに難しくありませんよ。