韓国語の語尾「~거든요」の使い方とニュアンス

韓国語には、語尾が「~거든요」となる表現がありますが、これはどのようなときに使われ、どのようなニュアンスになるのでしょうか?

韓国ドラマでも、日常でもよく使われる「~거든요」の使い方とニュアンスについて、今回は説明していきます。

「~거든요」の使い方とニュアンス

「~거든요」の語尾表現には、2つの使い方があります。

  • 理由を言うとき
  • 強く主張するとき
  • 背景を話すとき

それぞれ詳しく説明していきます。

理由を言うときの「~거든요」

まず、「~거든요」は「~なんですよ」「~だったんですよ」と理由を言うときに使われます。

뭔가 많이 피곤해 보이네요?

なんか、とても疲れてるみたいですね?

오늘 바빴거든요.

今日忙しかったんですよ。

한국어 정말 잘하네요?

韓国語がとても上手ですね?

3년 동안 열심히 공부했거든요.

3年間一生懸命勉強したんですよ。

このように、理由を言うとき「~なんですよ」「~だったんですよ」という意味で、「~거든요」は使われます。

強く主張するときの「~거든요」

「~거든요」は理由を言うとき以外にも、強く主張するときにも使われます。

아까부터 그를 처다보고 있는데 반했어요?

さっきから彼を見つめてるけど、惚れっちゃった?

아니거든요!

違いますって!

건강을 위해 담배 끊어

健康のためにタバコやめなさい

이제 안 피웠거든요!

もう吸ってないですって!

このように、何かを強く主張するときにも「~거든요」が使われます。

背景を話すときの「~거든요」

「~거든요」は背景を話すときにも使われます。

제가 원래 한국에 관심이 없었거든요. 근데 방탄소년단을 알게 돼서 푹 빠진 거에요.

もともと韓国には興味がなかったんです。でも、BTSを知ってすっかりハマったんですよ。

요즘 한국은 물가가 높거든요. 그래서 사는 게 좀 힘들어요.

最近韓国は物価が高いんですよ。だから生活がちょっと苦しいです。

このように、何かの話の背景を話すときに「~거든요」は使われます。

「~거든요」の文章の作り方

「~거든요」という文章を作るときは、動詞や形容詞の語幹にそのまま「~거든요」を付けます。

  • 하다 → 하거든요
  • 가다 → 가거든요
  • 예쁘다 → 예쁘거든요
  • 착하다 → 착하거든요

名詞に付けるときは、パッチムなしの場合はそのまま、パッチムありの場合は「~이거든요」の形になります。

  • 친구 → 친구거든요
  • 기술 → 기술이거든요

「~거든요」と「~더라고요」の違い

「~거든요」は日本語にすると、「~なんですよ」「~だったんですよ」となりますが、似たような表現に「~더라고요」があります。

この2つの違いですが、「~더라고요」は過去に自分が経験したことを「~だったんですよ」と相手に話すときに使われます。

지난달에 제주도에 갔다왔는데 바다가 아주 예쁘더라고요.

先月済州島に行ってきたんだけど、海がすごく綺麗だったんですよ。

また、自分の感情や考えを客観視して話すときにも「~더라고요」が使われます。

그때 많이 후회하더라고요.

あのとき、すごく後悔したんですよ。

日本語にするとどちらも「~だったんですよ」となりますが、「~거든요」と「~더라고요」は使い方がまったく異なります。

「~거든」の別の意味

「~거든요」から요を取ると、パンマル(タメ口)になり、「~なんだよ」「~だったんだよ」となります。

많이 피곤해 보이네?

すごく疲れてるみたいだね?

오늘 너무 바빴거든.

今日すごく忙しかったんだよ。

ただ、「~거든」にはまったく別の意味もあり、「~なら」と仮定の意味でも使われます。

일이 끝나거든 연락해 줘.

仕事が終わったら連絡して。

このように、仮定の「~면」と同じ意味で使われます。

日常会話では「~거든」よりも「~면」のほうがよく使われますが、「~거든」も覚えておくと役に立ちますよ。

「~거든요」の使い方とニュアンスまとめ

語尾につく「~거든요」は、

  • 理由を言うとき
  • 強く主張するとき
  • 背景を話すとき

このような場合に「~なんですよ」「~だったんですよ」「~ですって!」という感じで使われます。

パンマルのときには요を取るだけですが、「~거든」には「~면」と同じ「~なら」の仮定の意味でも使われます。

日常会話でよく使う表現なので、どんどん使いながら感覚的に覚えていきましょう!