韓国語で「置く」という意味の単語には、두다と놓다があります。
では、これらの違いとは何なのでしょう?
今回は두다と놓다の違いと使い分けについて、解説していきます!
当サイトにはプロモーションが含まれます。
「置く」の韓国語두다と놓다の違いと使い分け
두다と놓다はどちらも「置く」という意味がありますが、そのニュアンスが少し異なります。
- 두다=しまう、留める
- 놓다=手放す
それぞれ詳しく解説していきます。
두다の意味と使い方
두다の「置く」は「しまう」「留める」という意味になり、ある場所に留めておくことを表します。
귀중품은 금고 안에 두고 오세요
貴重品は金庫に置いてきてください
친구를 집에 두다
友達を家に泊める
냉장고는 여기에 두세요
冷蔵庫はここに置いてください
このように두다はあるべき場所に置いたり、ある場所になにかに留めたりする場合に使われる「置く」です。
また、두다はその他にもいろんな意味で使われます。
그는 그녀를 두고 방에서 나갔다
彼は彼女を置いて部屋から出た
밤을 두어 지은 밥
栗を入れて炊いたご飯
산 밑에 진영을 두다
山の下に陣営を置く
고객 만족도에 중점을 두다
顧客満足度に重点を置く
대학 연구실에 적을 두다
大学の研究室に籍を置く
이 문제는 일단 두었다가 다른 문제부터 해결하자
この問題はとりあえず置いておいて別の問題から解決しよう
このように두다の「置く」は、「留める」「しまう」「放っておく」という意味で使われます。
놓다の意味と使い方
놓다の置くは、「手放す」という意味で使われ、手に持っていたものをどこかに置く場合に使われます。
일단은 그 짐을 여기에 놓으세요
とりあえずその荷物をここに置いてください
졸려서 핸들을 놓고 잠시 쉬기로 했다
眠いのでハンドルを置いて少し休むことにした
잔을 테이블에 놓았다
グラスをテーブルに置いた
このように、놓다は何かを手から放す動作にフォーカスして使われます。
その他にも놓다はいろんな意味で使われます。
강에 다리를 놓다
川に橋を掛ける
학생에게 방을 놓다
学生に部屋を貸す
수도를 놓다
水道を引く
このように놓다は何かを「手放す」「放つ」というニュアンスで使われます。
「~しておく」という意味の두다と놓다
두다と놓다は他の動詞とくっついて「~しておく」という意味になります。
ただこのとき、두다と놓다で少しニュアンスが変わってきます。
방을 깔끔하게 청소해 두었다
部屋を綺麗に掃除しておいた
생일을 위해 케이크를 예약해 두다
誕生日のためにケーキを予約しておく
このように「두다」は、何かの目的のためにあらかじめ準備しておく場合に使われる「~しておく」です。
「部屋を綺麗に掃除しておいた」という文章では두다と놓다の両方が使えますが、두다を使う場合は、友達が来るとか恋人がくるとか、何か目的があります。
でも놓다の場合は、特に目的はないけれど、なんとなく部屋の掃除をしておいたというニュアンスになります。
このように놓다を使う場合は、特に目的がない場合に限ります。
また、놓다は「~したくせに」という意味でも使われます。
좋아한다고 해놓고 연락 하나 없는다니 너무해
好きだと言っておいて、連絡ひとつないなんてひどい
두다と놓다の違いと使い分けまとめ
韓国語学習者さんなら誰もが混乱する두다と놓다ですが、「置く」という意味での二つの違いは、
- 두다:しまう、留める
- 놓다:手放す
このように、두다は置いた状態にフォーカスしているのに比べ、놓다は手から放すという行動にフォーカスしています。
また、「~しておく」という意味で使われる두다と놓다の違いは、
- ~두다:何か目的があってする
- ~놓다:特に目的はない
このようにニュアンスの違いがあります。
細かいニュアンスの違いが少し難しいですが、この機会にぜひ覚えてくださいね!