슈취타史上初の1,000万回再生を記録したジョングク回。
今回は[슈취타]ジョングク出演回(※第一弾)で韓国語の勉強をしていきたいと思います!
当サイトにはプロモーションが含まれます。
[슈취타]ジョングク出演回で韓国語の勉強をしよう!
それでは[슈취타]ジョングク出演回で気になった韓国語をピックアップしていきたいと思います!
헛한~:ホットな~、人気の~
牛肉好きなグクのために「한양화로(※俳優のマ・ドンソクが広告モデルをやっている人気の焼肉チェーン店)」の牛肉を用意したと言うユンギ。
そんなユンギが、한양화로についてこう説明しました。
여기가 요즘 진짜 헛한 브랜드인데
最近、すごく人気のブランドなんだけど
헛は英語の「Hot」を表していて、「헛한~」で「ホットな(人気の)~」という意味になります。
日本語でも「最近のホットスポット」なんて言いますよね。
겁나:めっちゃ
ユンギに「どんな公演がしたい?」と聞かれ、グクがこう答えました。
내가 제일 잘하는 거 하고, 그럼 겁나 멋있지 않을까요?
僕が一番得意なことをやって、そしたらめっちゃカッコ良くなるんじゃないかな?
「겁나」は「겁나다(怖い)」から来ている言葉ですが、何かを強調するときにも「겁나~」という使い方をします。
方言らしいので、日本語にすると「めっちゃ」ってところでしょうか。
만끽하다:満喫する
Sevenという曲に出会ってなかったら、今も休み続けていたかもしれないと話すグク。
そんなグクがこんな風に言っていました。
난 쉬는 거에 익숙해져서 그걸 만끽하고 있다가
休むことに慣れてしまって、休みを満喫していたら
満喫するっていう言葉、日常会話でよく使う言葉ですが…実は私、만끽하다という単語を覚えていなかった…
グクの슈취타を見て覚えました。
마음이 놓이다:安心する、気が休まる
今まで必死に生きてきたけど、今はホッと落ち着けるようになった気がすると話すユンギが使ったフレーズが、「마음이 놓이다」というフレーズでした。
지금은 마음이 좀 놓이는 거 같아
今は気持ちがちょっと楽になった気がする
마음이 놓이다は直訳すると、「心が置かれる」。
心配事などがなくなって安心する、気が休まるという意味です。
ちなみに似たフレーズで、「마음을 놓다」というフレーズもあります。
ニュアンスはちょっと異なるようですが、こちらも「安心する」という意味になります。
애지중지하다:とても大事にする
自分の人生で一番幸運だったことが、6人の兄たちに出会えたことだと話すグク。
そんなグクに、ユンギがこんなことを言っていました。
너는 막내니까 6명의 형이 돼게 애지중지하면서 그건 있긴 했었어
お前は末っ子だから、6人の兄がすごくお前を大事にしながら育ててきたんだよ
ユンギの言動や表情を見ていたら、どれだけグクを大事に想っているかというのがすごくよくわかりますよね。
普段は淡々としていてツンデレなところもあるユンギですが、誰よりもバンタンとメンバーを愛している熱い男(*´∀`*)
똥오줌도 봇 가리다:分別をわきまえていない
14歳で練習生になったグクの当時の様子をユンギはこう言いました。
똥오줌도 봇 가리고
分別もわきまえてなくて
未だにやんちゃで自由奔放なグクですが、それこそ入所当時はまだ子供だし手に負えないくらいだったんだろうな…w
ユンギやメンバーがグクにしきりに「다 컸네(大人になったな)」というのも、なんだかわかる気がしますよね。
無邪気なグクと、それを見守る兄ユンギ
歌を歌っているときやダンスをしているときはめちゃくちゃかっこいいグクですが、メンバーと絡んでるのを見るとマンネだなぁ…と思わずにはいられません。
私とグクで年齢が親子ほど離れているので、息子を見ているような気分で見守ってしまいます(笑)
焼肉をガチで食べるところとか、カラオケを楽しんで全然帰らないところとか、本当可愛すぎるw
そんなグクを見守るユンギが完全に優しい兄の顔で、二人のやり取りを見ていると本当に癒やされる(*´∀`*)
バンタンはメンバーがお互いをリスペクトしているのがすごく感じられ、一人ひとりがメンバーの成長のために一役買っているという感じがしますよね。
本当に良いグループだなぁと思わずにはいられません。
さすが1,000万回再生を超えた回。完全に神回でしたね!