「ウ・ヨンウ弁護士は天才肌」で韓国語の勉強をしていると、やたら法律用語ばかり覚えてしまいますね(笑)
それでは今日もこのドラマで韓国語の勉強をしていきたいと思います!
当サイトにはプロモーションが含まれます。
もしも私がクジラだったなら…
第6話で登場した小さい娘を守るために刑を逃れようと5年逃げ続けた被告人。その被告人の裁判後にウヨンウが同僚のスヨンに話したクジラ親子の話がこちらでした。
고래 사냥법 중 가장 유명한 건 새끼부터 죽이기야
연약한 새끼에게 작살을 던져 새끼가 고통스러워하며 주위를 맴돌면 어미는 절대 그 자리를 떠나지 않는대
아파하는 새끼를 버리지 못하는 거야
그때 최종 표적인 어미를 향해 두 번째 작살을 던지는 거지
고래들은 지능이 높아
새끼를 버리지 않으면 자기도 죽는다는 걸 알았을 거야
그래도 끝까지 버리지 않아
만약 내가 고래였다면 엄마도 날 안 버렸을까?
日本語に訳してみよう!
それでは、上記のセリフを日本語に訳します。
クジラの狩猟で一番有名なのが、「子供を先に殺す」方法なんだよ。
弱い子クジラに銛(もり)を投げて、子クジラが苦しみながらバタバタすると、母クジラは絶対その場から離れないんだって
苦しむ子供を見捨てられないだよ
そのとき標的の母くじらに向かって2本目の銛を投げるんだよ
クジラは知能が高いから
子供から離れなければ自分も死ぬんだということを分かってる
それでも最後までそばを離れないの
もしも私がクジラだったなら、お母さんも私を見捨てなかったかな?
韓国語を分解して意味を確認しよう!
それではセリフを一つ一つ分解して意味を確認してみましょう!
- 고래=クジラ
- 사냥법=狩猟法
- 중=~の中で
- 가장=一番
- 유명한 건=有名なことは
- 새끼부터=子供から
- 죽이기야=殺すだよ
- 연약한=軟弱な
- 새끼에게=子供に
- 작살을=銛(もり)を
- 던져=投げ
- 새끼가=子供が
- 고통스러워하며=苦しみながら
- 주위를=周囲を
- 맴돌면=ぐるぐる回れば
- 어미는=母親は
- 절대=絶対に
- 그 자리를=その場を
- 떠나지 않는대=離れないって
- 아파하는=苦しむ
- 새끼를=子供を
- 버리지 못하는 거야=捨てられないんだよ
- 그때=そのとき
- 최종=最終
- 표적인=標的の
- 어미를 향해=母親に向かって
- 두 번째=2回目の
- 작살을=銛を
- 던지는 거지=投げるんだよ
- 고래들은=クジラは
- 지능이=知能が
- 높아=高い
- 새끼를=子供を
- 버리지 않으면=捨てないなら
- 자기도=自分も
- 죽는다는 걸=死ぬんだということを
- 알았을 거야=分かってる
- 그래도=それでも
- 끝까지=最後まで
- 버리지 않아=捨てない
- 만약=もしも
- 내가=私が
- 고래였다면=クジラだったなら
- 엄마도=お母さんも
- 날=私を
- 안 버렸을까?=捨てなかったかな
文法を確認しよう!
それではセリフに使われている文法を確認していきましょう!
- ~부터=~から
- ~에게=~に
- ~을/를=~を
- ~가/이=~が
- ~하며=~しながら
- 면=~なら
- ~는=~は
- 動詞+지 않는대=~しないんだって
- ~하는=~する
- 動詞+지 못하는 거야=~出来ないんだよ
- ~때=~とき
- ~인=~な、~である
- 動詞+지 않으면=~しないなら
- ~도=~も
- 動詞+는다는=~するんだという
- ~까지=~まで
- 動詞+지 않아=~しない
- ~였다면=~だったなら
- ~ㅆ을까=~だったかな
シャドーイングをしてみよう!
では最後に、発音を確認しながらシャドーイングしてみましょう!
コレサニャンボンチュン カジャンユミョンハンゴン セッキブトチュギギヤ
고래 사냥법 중 가장 유명한 건 새끼부터 죽이기야
ヨニャッカンセッキエゲ チャッサルルトンジョ セッキガコットンスロウォハミョ チュイルルメンドゥルミョン
연약한 새끼에게 작살을 던져 새끼가 고통스러워하며 주위를 맴돌면
オミヌンチョルッテクジャリルル ットナジアンヌンデ
어미는 절대 그 자리를 떠나지 않는대
アッパハヌンセッキルル ボリジモッタヌンゴヤ
아파하는 새끼를 버리지 못하는 거야
クッテチェジョンピョジョギンノミルルヒャンヘ トゥボンッチェチャッサルル トンジヌンコジ
그때 최종 표적인 어미를 향해 두 번째 작살을 던지는 거지
コレドゥルン チヌンイノッパ
고래들은 지능이 높아
セッキルルボリジアヌミョン チャギドチュンヌンダヌンゴル アラッスルコヤ
새끼를 버리지 않으면 자기도 죽는다는 걸 알았을 거야
クレドクッカジボリジアナ
그래도 끝까지 버리지 않아
マニャッネガコレヨッタミョン オンマドナル アンボリョッスルッカ
만약 내가 고래였다면 엄마도 날 안 버렸을까?
韓国語の「ㄹ」の発音は日本語にはないので慣れるまで発音が難しいですが、何度もセリフを聞いて真似しているとだんだんなんとなく発音方法が分かってきます。
最初は下手くそで全然オッケーなので、何度も何度もシャドーイングしながら韓国語の発音に慣れていきましょう!
練習すればするほど上達するのが韓国語
韓国語は練習すれば練習するほど、上達します。
勉強すればするほどではなくて、練習すればするほどです。
特に発音は実際に口を動かして発音練習しない限り、いつまで経っても発音出来るようにはなりません。
なので韓国ドラマを観るときはセリフをシャドーイングしながら観ることをオススメします。
では、今日はこここまで!