Run BTS! EP.6 「꽁트: 고해성사 2(コント:公開懺悔2)」で韓国語の勉強!

今回は前回に引き続き、Run BTS! EP.6 「꽁트: 고해성사 2(コント:公開懺悔2)」で韓国語の勉強をしていきましょう!

今回はユンギが神父として登場します。

발군의 춤실력(パrグネチュmリrリョk)

最初に懺悔しにやってきたのが、ジン。

そしてジンの紹介文として、こんなテロップが出ました。

일음:진(김석진)

名前:ジン(キムソクジン)

특정:1)발군의 춤실력

特徴:1)抜群のダンス力

   2)허당끼가 충만함

   2)天然さが満載

   3)꽁트가 아니라 드라마로 바꾸는 얼굴을 가지고 있음

   3)コントではなく、ドラマに変える顔を持っている

발군は抜群という意味で、춤실력は、「춤=ダンス、실력=実力」が組み合わさった言葉です。

2番目の「허당」は「天然」「まぬけ」のような意味で、ちょっと抜けているという意味になります。

춤을 추다(チュムrチュダ)

ジンの懺悔内容として出されたテロップが、

ジェイホpヨッペソチュムrチュンジェ
제이홉 옆에서 춤을 춘
J-HOPEの隣でダンスを踊った罪

ということでした。

韓国語で「춤을 추다」は、「춤을=ダンスを」「추다=踊る」という意味になります。

テロップは춘となっているのすが、これは過去形で「踊った」という意味ですね。

중범죄(ジュンボmジェ)

ジンの懺悔に対してユンギが放った言葉が、

중범죄다!!!!

중범죄は重犯罪という意味です。

중が重、범죄が犯罪となります。

유창한 영어 실력(ユッチャンハンヨンオシrリョk)

次に懺悔にやって来たのは、ナムさん。

そしてナムさんの紹介文として、こんなテロップが出ました。

ユッチャンハンヨンオシrリョk
유창한 영어 실력
流暢な英語の実力

「유창한」は「流暢な」という意味で、영어が英語、실력が実力という意味になります。

韓国語では「~の」が省略される場合がよくあるので、「英語の」の「の」はここでは省略されています。

헷갈리다(ヘッカrリダ)

ジミナと同じデザインのパンツをお互い間違わないために、パンツに「RM(※ナムジュン)」「JM(※ジミン)」と名前を書こうと約束したナムさん。

ところが洗濯することでイニシャルが消えてしまい、ジミナのパンツを履いてしまったと告白。

このときにナムさんが、言った言葉が、

ヘッカrリョヨ
헷갈려요

こんがらがります

헷갈리다は、「混乱する」「紛らわしい」という意味になります。

日常会話でよく使われる単語なので、韓国ドラマを見ていてもよく出てきます。

애꽂다(エッコッタ)

ジミンのパンツを自分が間違えて履いたにもかかわらず、ジミンを怒ってしまったというナムさん。

そこでこんなテロップが出ました。

エッコジュンジミネゲファルrネットンレpモン
애꽂은 지민에게 화를 냈던 랩몬

何の関係もないジミンを怒ったラプモン

애꽂다は「何の関係もない」「何の罪もない」という意味になります。

何も悪くないのにナムさんに怒られたジミナ、可哀想に…

뽐내다(ッポmネダ)

3番目に登場したテテ。いきなり日本語を話し出すテテでしたが…w

そんなテテの紹介文でこんなことが書かれていました。

レpモンチョrmウェグゴルrッポmネゴシッポッジマンシrペ
랩몬처럼 외국어를 뽐내고 싶었지만 실패
ラプモンみたいに外国語を披露したかったが失敗

뽐내다には「自慢する」「誇る」「いばる」という意味があります。

その他にも、「アピールする」「発揮する」というニュアンスでも使われます。

推しの動画を字幕なしで観れるようになる勉強法

推しの動画を字幕なしで観れるようになりたい!って方は、単語や文法を少しずつ覚えながら、シャドーイングするのがおすすめです。

私が字幕なしで観れるようになるまでやっていた勉強法がこちらです。