「特に」を意味する韓国語특히と딱히の違いと使い分け

「果物の中でも特にりんごが好きです」

「明日の予定は特にありません」

こんな文章で使われる「特に」ですが、韓国語で「特に」を意味する表現は특히と딱히の2つあります。

では、この특히と딱히はどのような場合に使われ、どのような違いがあるのでしょうか?

今回は특히と딱히の違いと使い分けについて解説していきます。

「特に」を意味する韓国語특히と딱히の違いと使い分け

특히と딱히は日本語にするとどちらも「特に」となりますが、それぞれ使われる場面がことなります。

특히=特別に

특히は「特別に」という意味の場合に使われる表現です。

과일 중에서 사과가 특히 좋아요

果物の中でりんごが特に好きです

한식은 전부 다 좋은데 특히 비빔밥이 좋아요

韓国料理は全部好きなのですが、特にビビンバが好きです

このように특히は何か複数の中でひとつだけ「特別」なときに使われる「特に」です。

딱히=取り立てて、別に

딱히は「取り立てて」「別に」という意味の場合に使われる表現で、否定の文章で使われます。

내일은 딱히 예정이 없어요

明日は特に予定がありません

딱히 말할 것도 없다

特に言うこともない

このように딱히は「取り立てて~ない」「別に~ない」という場合に使われます。

「特に」を意味する韓国語특히と딱히の違いと使い分けまとめ

韓国語で「特に」を表す表現には특히と딱히がありますが、その違いは、

  • 특히:肯定文で使われ「特別に」という意味
  • 딱히:否定文で使われ「別に」という意味

このようになります。

肯定文と否定文で使われる表現が変わってくるので、これさえ覚えておけば使い分けはそんなに難しくありませんよ。