BTSの曲を和訳してこそ知れる彼らのメッセージ

最近、推しであるBTSの曲を和訳するのにハマっています。

BTSの曲を和訳しようと思ったのは韓国語の勉強のためでもあるんですけど、ネット検索で出てくる歌詞の和訳がどれも不自然なのが気になって…

それなら自分で和訳しようと思ったのがきっかけでした。

2年間韓国語を独学で勉強してきて、まだまだ不自然な部分はあるけど、なんとか歌詞を和訳できるようになって。

いろんな曲を和訳してみて初めて、彼らが曲に込めたメッセージを理解できるようになりました。

実はあまり好きではない曲もあった

BTSはデビューしてから10年も経つので、今までリリースした曲は相当な数になります。

でも、いくらファンとはいえ、その曲すべてが好きだったわけではありません。

やっぱりあるじゃないですか?好みの曲とそうでない曲って。

例えば私の場合、「Spring Day」とか「Answer: Love Myself」が好きでした。

この曲はアーミーの中でも人気上位の曲ですよね。

なんていうか、メロディーが一般受けする感じ?

そして私は、「IDOL」とか「FIRE」はあまり好みではありませんでした。

ちょっとクセがある感じじゃないですか?

…とまぁ、こんな感じで好きな曲とあまりな曲がありました。

歌詞を和訳して初めて曲の良さに気付いた

このブログにBTSの曲の和訳をアップするようになってから、改めて彼らの曲の素晴らしさを感じ、好きではなかった曲も好きになりました。

私が抱くアイドルのイメージなのですが、アイドルってどうしても大衆ウケを少なからず狙うと思うんですね。

でもBTSって結構鋭く社会をぶった斬るような歌詞も歌ってるんですよね。アイドルらしからぬ。

「IDOL」は挑戦的な歌詞だし、「FIRE」も尖った歌詞だし。

歌詞をよく知らずにメロディーだけで「あまり好きじゃない」って思ってた曲も、和訳してみたら歌詞に込められたメッセージが理解でき、曲の良さに初めて気付きました。

ジミンのソロアルバムが予想外で衝撃

ジミン推しの私としては、初めてジミンのソロアルバムを聴いたときは予想外すぎて衝撃を受けました。

え、これがジミンの初アルバムなの!?

だって、「Like Crazy」ですよ。どうしたジミナ!って感じじゃないですか。

私の予想では、初のソロアルバムだし、絶対大衆ウケを狙ってもっとアイドルっぽいアルバムが出てくると思ったんですよね。

そしたら「Like Crazy」が出てきたからビックリしたよね。

でも、めちゃくちゃカッコいいなって思いました。

曲もパフォーマンスもMVも全部もちろんカッコいいのですが、それよりも私がカッコいいって思ったのは、

ファンが知らないジミンの暗黒時代をさらけ出して曲を制作したってこと。

ジミンが「FACE」を「僕の日記帳みたいなものです」って語ってましたが、初のソロアルバムで自分が苦しんだ時期のことや、カッコ悪い部分を盛り込むってすごくないですか?

世界中がジミンに熱狂するのも納得です。

BTSの曲は歌詞の意味を知るともっと楽しめる!

アーミーの中には韓国語の勉強をしている人も多いと思うのですが、マジでアーミーなら絶対韓国語は勉強した方がいいと思う!

だって、韓国語が分かるようになったら、推しのことをもっともっと知れるようになるから。

推しの良さにもっと気付けるから!!

推しへの愛が強ければ強いほど韓国語の上達も早くなるので、まだ韓国語が分からないよ!って方は、ぜひ一度韓国語学習にも挑戦してみてください。

私もBTSの曲を全曲、コツコツと和訳していこうと思います。